Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym w języku niemieckim
Końcówki przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym – tabela
| Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | Liczba mnoga | |
| der Nominativ (mianownik) |
-er | -e | -es | -e |
| der Genitiv (dopełniacz) |
-en | -en | -en | -er |
| der Dativ (celownik) |
-en | -en | -en | -en |
| der Akkusativ (biernik) |
-en | -e | -es | -e |
Końcówki przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym – tabela
| Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | Liczba mnoga | |
| der Nominativ (mianownik) |
-er | -e | -es | -e |
| der Genitiv (dopełniacz) |
-en | -en | -en | -er |
| der Dativ (celownik) |
-en | -en | -en | -en |
| der Akkusativ (biernik) |
-en | -e | -es | -e |
Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym – tabela
| Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | Liczba mnoga | |
| der Nominativ (mianownik) |
ein alter Mann (stary mężczyzna) | eine schöne Frau (piękna kobieta) | ein rotes Auto (czerwony samochód) | kleine Kinder (małe dzieci) |
| der Genitiv (dopełniacz) |
eines alten Mannes (starego mężczyzny) | einer schönen Frau (pięknej kobiety) | eines roten Autos (czerwonego samochodu) | kleiner Kinder (małych dzieci) |
| der Dativ (celownik) |
einem alten Mann (staremu męźczyźnie) | einer schönen Frau (pięknej kobiecie) | einem roten Auto (czerwonemu samochodowi) | kleinen Kindern (małym dzieciom) |
| der Akkusativ (biernik) |
einen alten Mann (starego mężczyznę) | eine schöne Frau (piękną kobietę) | ein rotes Auto (czerwony samochód) | kleine Kinder (małe dzieci) |
Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym – tabela
| Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | Liczba mnoga | |
| der Nominativ (mianownik) |
ein alter Mann (stary mężczyzna) | eine schöne Frau (piękna kobieta) | ein rotes Auto (czerwony samochód) | kleine Kinder (małe dzieci) |
| der Genitiv (dopełniacz) |
eines alten Mannes (starego mężczyzny) | einer schönen Frau (pięknej kobiety) | eines roten Autos (czerwonego samochodu) | kleiner Kinder (małych dzieci) |
| der Dativ (celownik) |
einem alten Mann (staremu męźczyźnie) | einer schönen Frau (pięknej kobiecie) | einem roten Auto (czerwonemu samochodowi) | kleinen Kindern (małym dzieciom) |
| der Akkusativ (biernik) |
einen alten Mann (starego mężczyznę) | eine schöne Frau (piękną kobietę) | ein rotes Auto (czerwony samochód) | kleine Kinder (małe dzieci) |
Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym w języku niemieckim nazywa się Adjektivdeklination mit dem unbestimmten Artikel.
Do przymiotników z rodzajnikiem nieokreślonym zadajemy pytania:
Liczba pojedyncza: was für ein? (jaki?), was für eine? (jaka?), was für ein? (jakie?)
Liczba mnoga: was für? (jakie?)
A to z tego powodu, że odnoszą się one do przedmiotów bliżej nieokreślonych, a więc w takich samych sytuacjach, w których należy użyć rodzajnik nieokreślony.
Thomas ist ein kluges Kind. (Thomas jest mądrym dzieckiem)
Was für ein Kind ist Thomas? (Jakim dzieckiem jest Thomas?)
Ich bin ein alter Mensch. (Jestem starym człowiekiem)
Was für ein Mensch bist du? (Jakim jesteś człowiekiem?)
Er verkauft alte Möbel. (On sprzedaje stare meble)
Was für Möbel verkauft er? (Jakie meble on sprzedaje?)
Ich kenne nette Mädchen. (Znam miłe dziewczyny)
Was für Mädchen kennst du? (Jakie dziewczyny znasz?)
Wir brauchen einen guten Rechtsanwalt. (Potrzebujemy dobrego adwokata)
Was für einen Rechtsanwalt braucht ihr? (Jakiego adwokata potrzebujecie?)
Odmiana przymiotnika po zaimkach dzierżawczych w liczbie pojedynczej
Po zaimkach dzierżawczych w liczbie pojedynczej przymiotniki odmieniają się w taki sam sposób jak po rodzajniku nieokreślonym.
Zaimki dzierżawcze to słowa takie jak: mein (mój), dein (twój), sein (jego), itp.
Mein alter Freund (mój stary przyjaciel)
Seine minderjährige Tochter (jego nieletnia córka)
Dein intelligentes Kind (twoje inteligentne dziecko)
Eure schwarze Katze (wasz czarny kot)
Ihr junger Sohn (jej / Pani, Pana, Państwa młody syn)
Odmiana przymiotnika po przeczeniu kein w liczbie pojedynczej
Po przeczeniu kein w liczbie pojedynczej przymiotniki odmieniają się w taki sam sposób jak po rodzajniku nieokreślonym.
Kein guter Schüler (żaden dobry uczeń)
Kein gutes Auto (żaden dobry samochód)
Kein schwarzer Hund (żaden czarny pies)
Kein dickes Buch (żadna gruba książka)
Keine schöne Frau (żadna piękna kobieta)
Odmianę przymiotnika po rodzajniku określonym znajdziesz tutaj: https://zeszytdoniemieckiego.pl/odmiana-przymiotnika-po-rodzajniku-okreslonym/
Odmianę przymiotnika bez rodzajnika znajdziesz tutaj: https://zeszytdoniemieckiego.pl/odmiana-przymiotnika-bez-rodzajnika/